// service

Juridische vertalingen

Gespecialiseerde juridische vertalers zetten hun stempel op het werk.

Vertalingen voor de juridische sector moeten duidelijk, nauwkeurig, overtuigend en ondubbelzinnig zijn. Het is dus verstandig om ervaren vertaalexperts in te schakelen, die vertrouwd zijn met de cultuur, taal en terminologie van deze branche. En dat is precies wat we bij Esperanto WBT doen. Wij werken uitsluitend met zorgvuldig gekozen taalkundigen, die ervaring hebben met klanten in de juridische sector. Op dit vlak hebben wij in de afgelopen 30 jaar een bewezen reputatie opgebouwd en vandaag de dag zijn wij de voorkeurspartner (preferred Supplier) voor een aantal gerenommeerde juridische firma’s.

Onze juridische vertalers hebben oog voor detail en zijn vertrouwd met de nuances die nodig zijn om een brede spectrum van opdrachten te waarborgen, variërend van contracten, octrooien en algemene voorwaarden tot documenten voor strafrechtelijke, civielrechtelijke en handelsrechtelijke procedures. Al jarenlang werken we samen met advocatenkantoren, grote juridische afdelingen en octrooibureaus, waarbij we altijd snel, nauwkeurig en overtuigend werk leveren, precies zoals onze klanten dat van ons verwachten.

Verder verzorgen wij ook tolkdiensten voor gerechtelijke procedures, voor besprekingen met cliënten en voor allerlei andere situaties waar deskundige tolken moeten worden ingezet. Wij leveren desgewenst ook beëdigde, gelegaliseerde en notarieel bekrachtigde vertalingen. Bij al ons juridische werk staat vertrouwelijkheid vanzelfsprekend centraal. Onze professionaliteit, processen en online technologieën garanderen de vertrouwelijkheid van iedere opdracht die wij verzorgen.

Wij bieden u niet alleen uitmuntende en zorgvuldig geproduceerde documenten, maar besteden ook bijzondere aandacht aan de manier waarop wij ieder project beheren, hoe groot of hoe klein het ook is. Bij ons krijgt u een persoonlijke accountmanager die directe verantwoordelijkheid voor uw project draagt en alles in het werk stelt om het op tijd en binnen budget af te leveren. En met vertalers die in praktisch iedere taal van de wereld en met elk gewenst softwareprogramma of mediaformaat kunnen werken, is flexibiliteit nooit een probleem.